繁体
得有条有理,好象他所说的事情十分平淡无破。我可以保证,这起补充供词完全正确无误,因为这是我乘机从雷斯垂德的笔记本上抄录下来的。他是在他的笔记本中,把这个罪犯的供词
照他原来的说法,逐字逐句地记录了下来的。
他说:“我为什么要恨这两个人,这一
对于你们说来,是无关
要的。他们恶贯满盈,他们犯了罪,害死过两个人——一个父亲和一个女儿,因此他们付
了他们自己的
命,这也是罪有应得的。从他们犯罪以来,时间已经隔了这么久,我也不可能提
什么罪证,到任何一个法
上去控告他们了。可是,我知
他们有罪,我打定主意,我要把法官、陪审员和行刑的刽
手的任务全
由我一个人担当票来。如果你们是男
汉大丈夫,如果你们站在我的地位上,你们一定也会象我这样
的。
“虽然如此,他们还是几乎又溜掉了。他们在
敦走到哪儿,我就形影不离地跟到哪里。有时我赶着
车跟在他们后边,有时步行着。然而赶着
车却是最好的办法,因为这样他们就无法摆脱我了。只有在清晨或者在
夜我才
生意,赚
钱,可是这样一来我就不能及时向车主缴纳租金了。但是,只要我能够亲手杀死仇人,别的我都不
了。
“最后,一天傍晚,当我赶着
车在他们所住的那条叫
陶尔魁里的地方徘徊的时候,我忽然看见一辆
车赶到他们住
的门前。立刻,有人把一些行李拿了
来,不久,锥伯和斯坦节逊也跟着
来,他们一同上车而去。我赶

加鞭跟了上去,远远地跟在他们后边。当时我
到非常不安,唯恐他们又要改变住
。他们到了尤斯顿车站,下了
车。我找了一个小孩替我拉住我的
,我就跟着他们走
了月台。我听到他们打听去利
浦的火车;站上的人回答说,有一班车刚刚开
,几个钟
以内不会再有第二班车了,斯坦节逊听了以后,似乎很懊恼,可是锥伯却比什么都要
兴。我夹杂在人群之中,离他们非常近,所以我可以听到他们之间每一句谈话。锥伯说,他有一
私事要去办一
“我刚才说到的那个姑娘,二十年前她本来是要嫁给我的,可是她却被迫嫁给了这个锥伯,以致使她
恨而死。我从她遗
的手指上把这个结婚指环取了下来,当时我就发过誓,我一定要让锥伯瞧着这只指环毙命;还要在他临死的时刻,让他认识到,是由于自己所
的罪恶,才受到了惩罚。我万里迢迢地踏遍了两大洲,追踪着锥伯和他的帮凶,一直到我追上了他们为止,这只戒指都一直带在
边。他们打算东奔西跑,把我拖垮;但是,他们是枉费心机。即使我明天就死——这是很有可能的,但是在我临死的时候,我总算知
了:我在这个世界上的工作已经完成了,而且是
地完成了。他们两个人已经死了,而且都是被我亲手杀死的,此外,我就再也没有什么别的希望和要求了。
“但是,他们非常狡猾。他们一定也意识到,可能有人会追踪他们,因此他们决不单独外
,也绝不在晚间
去。两个星起以来,我每天赶着
车跟在他们后面,可是我一次也没有看见他们分开过。锥伯经常是喝得醉醺醺的,但是,斯坦节逊却从来毫不疏忽。我起早摸黑地窥伺着他们,可是总遇不到机会。但是,我并没有因此而灰心失望,因为我总
觉到,报仇的时刻就要来到了。我唯一担心的却是我
里的这个
病,说不定它会过早地破裂,使我的报仇大事功亏一篑。
“他们是有钱的人,而我却是一个穷光
。因此,我要到
追赶他们,这件事对我说来并不容易。当我来到
敦城的时候,我已经差不多是
空如洗了。当时我发觉,我必须找个工作,维持我的生活。赶车、骑
对我来说,就是象走路一样的平常。于是我就到一家
车厂去找
工作,立刻就成功了。每个星期我要向车主缴纳一定数目的租金,剩下的就归我自己所有。但是,剩余的钱并不多,可是我总是设法勉
维持下去。最困难的事情是不认识
路。我认为在所有
路复杂的城市中,再没有比
敦城的街
更复杂难认的了。我就在
旁带上一张地图;直到我熟悉了一些大旅馆和几个主要车站以后,我的工作才
得顺利起来。
“过了好久,我才找到这两位先生居住的地方。我东查西问,直到最后我在无意之中碰上了他们。他们住在泰晤士河对岸坎伯韦尔地方的一家公寓里。只要我找到了他们,我知
,他们就算落在我的掌握之中了,我已经蓄了胡须,他们不可能认
我来。我
地跟着他们,待机下手。我下定决心,这一次绝不能再让他们逃脱。