繁体
本站新(短)域名:xiguashuwu.com
第三百七十三章 chu门逛街(下)
泰妍虽然跟着俊秀来了好几次的延禧dong,可她从来就没有闲逛过这里。她们以前过来的时候是直接坐车到达李延福的餐厅门口,吃了饭就离开,哪像今天一样专门到这边来闲逛啊?所以当她走在这个写满了华夏文字的街dao时,她拉着俊秀的手如同好奇宝宝似的:“oppa,这些招牌上的字,你都认识吗?”
俊秀笑着点了点tou:“当然认识了,甚至连李连富这个华侨主厨都没有我的中文说得好呢,这zhong字ti叫zuo‘简ti字’主要是华夏大陆这边使用。还有一zhong叫zuo繁ti字,仅仅只在港、澳、台、亦或者ma来西亚啊,新加坡地方使用。还有日本,韩国在我们shen份证里的名字都是使用的繁ti字。”
泰妍十分奇怪的询问着俊秀:“欸?中文怎么还要分繁ti,简ti啊?”
“简ti字是在二战结束之后新的华夏成立时在繁ti的基础上改变的字ti。可能是那时读书的人不多,国家想着提升全民的教育水平,让每一个人都认字吧?所以就把复杂一些的字ti简单化了一些。而HK、澳、台,有着一些历史的原因他们一直延续使用的古代字ti。就是在韩文chu现之前韩国一直使用的中文字ti,这就是繁ti。对于华夏人来说没多大区别,繁ti,简ti,他们都认识。对海外的一些华侨来说,可能认识更多的还是繁ti。”
“那oppa你呢,你学习的时候学的那zhong字ti?”
“简ti,我小时候学习中文的时候我的老师是华夏人,所以他带来的课本都是简ti。不过,繁ti我也认识,我记得他给了我一本汉语字典,字典上面就记录了简ti和繁ti。我虽然不会写繁ti,但能够认识。额,就像这个店面‘幸福包子铺’就是幸福的馒tou店。”
俊秀用中文读chu了店面的招牌后有用韩语给泰妍翻译了一遍,然后接着说dao:“这里的‘馒tou’其实在华夏里叫zuo包子,是有馅料的馒tou,把馅料包在了馒tou的里所以叫zuo包子。你吃过小笼包吧?把那个小笼包放大十倍就是包子了。小笼包的‘小笼’是一zhong小的竹编的蒸锅。小笼包的‘包’就是说的包子。因为蒸锅小了,所以里面的包子也就zuo得小巧了,这就是我们常常说的小笼包。包子,小笼包,料理的方式是一样的,只是大小不一样,当然里面馅料也不一样。”
泰妍就那样痴痴的看着俊秀聊着一些关于华夏的饮食相关的文化,不知dao为什么每次看着俊秀如此细致的给她,她们,讲述一些她们不了解的文化知识时泰妍都会非常的着迷。因为这些都是别人不知dao的俊秀魅力,他不仅仅是在音乐上面有着才华,他在各国文化上面的知识,文化阅历都显得他很博学。
再说了女人哪个不希望自己的男人是一个博学的人?男人的学问高低也会直接影响到他的个人魅力。难dao要像现在很多综艺里面chu现的小鲜rou似的,一问三不知?然后粉丝再来mei